Sablé-sur-Sarthe

Le parc du château, les petites rues chargées d'histoires, les rives animées, tous vous invite à une promenade riche en anecdotes.

The park of the castle, the streets steeped in history, the livened up banks... you are invited in a walk filled with many anecdotes.

Versión española corriente… Gracias por su comprension

Information : 02 43 95 00 60 ou e-mail

 

 

 


Asnières-sur-Vègre  -  Petite cité de caractère

Ici, à Asnières, toutes les caractéristiques d'un site harmonieux sont réunies : rives ombragées de la Vègre, maisons des XVe et XVIIe, Manoir de la Cour, château, pont pittoresque... sans oublier les exceptionnelles peintures murales de l'église Saint-Hilaire.

The shaded banks of the Vègre are spanned by a picturesque old bridge surronded by the 15th to 17th century houses. The "Manoir de la Cour", a chateau and the exceptional wall paintings of the church all add to the charm of this village

Versión española corriente… Gracias por su comprension

Information : 02 43 92 40 47 ou e-mail

Site Web

 


Parcé-sur-Sarthe - Petite cité de caractère

Inscrit dans un large méandre de la Sarthe, le village de Parcé s’établit dès le Xe siècle. Détruit par les Anglais à la fin de la guerre de Cent Ans, puis reconstruit avec les pierres des anciennes fortifications, le village conserve cette histoire dans ses vieux murs.

 

Visites guidées tous les dimanches, en juillet et août, près la Tour St Pierre à 16h

 

In a wide meander of the Sarthe,  Parcé was established from the 10th century. Destroyed by the English people at the end of the Hundred Years' War, then reconstructed with stones of the old fortifications, the village preserves this history in its old walls.

 

Guided tours every Sunday, in July and August, near the Tower St Pierre at 4 pm

Versión española corriente… Gracias por su comprension

Information :  02 43 95 37 43 ou e-mail

Site Web


Juigné-sur-Sarthe

Aux portes de Sablé, Juigné est implanté sur un promontoire, et domine la Sarthe. Son clocher du XIIe, ses magnifiques demeures du XVe, et les traces d’un riche passé industriel témoigne de la riche histoire du village.
La croix Sainte Anne offre une vue panoramique sur le village. Les fours à chaux sont accessibles par sentier pédestre.

Implanted on a promontory, Juigné shows with its bell tower from the 12th century, its houses from the 15th century and the tracks of rich industriel past.

The cross "Sainte Anne" offers a panoramic view on the village. Lime kilns are accessible by pedestrian path.

Versión española corriente… Gracias por su comprension

Information : 02 43 95 36 11 ou e-mail

Site Web



Précigné

Précigné offre aux yeux du visiteurs un riche patrimoine :  l'église au chœur angevin, les maisons anciennes et une campagne riche en manoirs. Les promeneurs peuvent se cheminer sur les chemins de la verdoyante vallée de la Voutonne, entre dans les bocages et les forêts.


The visitor admires to Précigné the church and its Angevin gothic choir, old houses and the countryside rich in manor houses. The walkers can walk on the ways of the Voutonne's valley, in bocages and forests.

Versión española corriente… Gracias por su comprension


Information : 02 43 62 06 20 ou e-mail

Site Web


Chez nos voisins

Saint-Denis-d'Anjou - Petite cité de caractère

A la croisée de la Sarthe, de la Mayenne et de l'Anjou, Saint Denis d'Anjou témoigne d'une histoire millénaire. Le village a conservé son caractère médiéval : de l'église romane et ses peintures murales jusqu'aux halles, en passant par la maison canoniale et la forge.

 

Located at the corners of the Mayenne, Maine-et-Loire and Sarthe departments, Saint-Denis-d'Anjou displays a thousand-years history. The village has kept its medieval spirit and invites you to a roll from the romanesque church and its wall paintings to the market hall or the chapter house.

Versión española corriente… Gracias por su comprension

Information : 02 43 70 69 09 ou e-mail

Site web


Retrouvez nous



Accès Wifi dans nos

locaux

Liens utiles :

Loading